[구약성경 창세기11장] 모든 나라의 언어가 다른 이유는 하나님이 우리를 교만하지 않게 하기 위해서이다 : [Old Testament, Genesis 11] The reason the languages of all nations are different is so that God does not..
바벨탑(tower of Babel)
1. 처음에 온 세상은 하나의 동일한 언어를 사용하였다
(At first the whole world spoke one and the same language)
2. 그런데 사람들이 동쪽으로 이동하다가 바빌로니아에 있는 한 평야에 이르러 거기에 정착하게 되었다
(However, as people moved eastward, they came to a plain in Babylonia and settled there)
3. 그들은 "자, 벽돌을 만들어 단단하게 굽자" 하고 서로 말하며 돌 대신 벽돌을 사용하고 진흙 대신 역청을 사용하였다
(They said to each other, "Come on, let's make bricks and bake them hard." They used bricks instead of stones and bitumen instead of clay)
4. 그들은 또 "자, 성을 건축하고 하늘에 닿을 탑을 쌓아 우리 이름을 떨치고 우리가 사방 흩어지지 않도록 하자!" 하고 외쳤다
(They also said, "Come, let us build the city and build a tower that will reach the heavens, so that we may make a name for ourselves, so that we are not scattered!" exclaimed)
-> 나와 우리 또한 어떻게 하면 많은 재물을 모으고, 유명하게 될 수 있을까 하는게 최고의 관심사인 것 같다
(I think our top concern is how we, too, can accumulate wealth and become famous)
5. 그러나 여호와께서는 사람들이 쌓는 성과 탑을 보시려고 내려오셔서
(But the Lord came down to see the city and the tower that people were building)
-> 하나님은 우리가 선을 행할때도 죄를 지을때도 모두 지켜보고 계신다
(God is watching us when we do good and when we sin)
6. 이렇게 말씀하셨다. "저들은 한 민족이며 하나의 동일한 언어를 사용하고 있다. 그래서 저들이 이런 일을 시작하였으니 앞으로 마음만 먹으면 해내지 못할 일이 없을 것이다
(He said: "They are one people and speak one and the same language. So they started doing this, so there will be nothing you can't do if you put your mind to it")
-> 기적과 같은 일들이 그냥 일어나는 것 같지만, 항상 하나님께서는 세상을 조종하고 계신다
(Miracles seem to just happen, but God is always in control of the world)
7. 자, 우리가 가서 저들의 언어를 혼잡하게 하여 서로 알아듣지 못하게 하자"
(Come on, let us go and confuse their language so that they cannot understand each other")
8. 여호와께서 그들을 온 세상에 흩어 버리시므로 그들은 성 쌓던 일을 중단하였다
(They stopped building the city because Jehovah scattered them all over the world)
-> 우리가 세상에서 아무리 잘 나가는 것처럼 보여도, 하나님이 한번만 치시면 모든게 무너진다
(No matter how good we appear to be in the world, when God strikes once, everything falls apart)
9. 여호와께서 거기서 온 세상의 언어를 혼잡하게 하시고 그들을 사방으로 흩어 버리셨기 때문에 그 곳을 '바벨' 이라고 부르게 되었다
(The place was called Babel because there Jehovah confused the language of the whole world and scattered them everywhere)
셈에서 아브람까지(From Shem to Abram)
10. 이것은 셈의 후손들에 대한 이야기이다: 셈은 홍수 2년 후인 100세에 아르박삿을 낳았고
(This is the story of Shem's descendants: Shem begot Arphaxad at the age of 100, two years after the flood)
11. 그 후에도 500년을 더 살며 자녀를 낳았다(After that, he lived another 500 years and had children)
12. 아르박삿은 35세에 셀라를 낳았고(Arpachshad was 35 when he had Shelah)
13. 그 후에도 403년을 더 살며 자녀를 낳았다(After that, he lived another 403 years and had children)
14. 셀라는 30세에 아벨을 낳았고(Shelah was 30 when she had Abel)
15. 그 후에도 403년을 더 살며 자녀를 낳았다(After that, he lived another 403 years and had children)
16. 에벨은 34세에 벨렉을 낳았고(Eber gave birth to Peleg at the age of 34)
17. 그 후에도 430년을 더 살며 자녀를 낳았다(After that, he lived another 430 years and had children)
18. 벨렉은 30세에 르우를 낳았고(When Peleg was 30 years old, she had Reu)
19. 그 후에도 209년을 더 살며 자녀를 낳았다(After that, he lived another 209 years and had children)
20. 르우는 32세에 르우를 낳았고(When Reu was 32 years old, Reu was born)
21. 그 후에도 207년을 더 살며 자녀를 낳았다(After that, he lived another 207 years and had children)
22. 스룩은 30세에 나홀을 낳았고(Serug had Nahor at the age of 30)
23. 그 후에도 200년을 더 살며 자녀를 낳았다(After that, he lived another 200 years and had children)
24. 나홀은 29세에 데라를 낳았고(When Nahor was 29 years old, Terah was born)
25. 그 후에도 119년을 더 살며 자녀를 낳았다(After that, he lived another 119 years and had children)
26. 그리고 데라는 70세가 지난 후에 아브람과 나홀과 하란을 낳았다
(And Terah, after 70 years of age, had Abram, Nahor, and Haran)
세라의 후손들(Sarah's descendants)
27. 데라의 후손은 이렇다: 데라는 아브라함과 나홀과 하란을 낳았으며 하란은 롯을 낳았다
(These are the descendants of Terah: Terah fathered Abraham, Nahor, and Haran, and Haran fathered Lot)
28. 그러나 하란은 자기 아버지 데라가 아직 살아 있을 때에 그의 출생지인 갈대아 우르에서 죽었다
(But Haran died in Ur of the Chaldeans, his birthplace, while his father Terah was still alive)
29. 그리고 아브라함은 사래와 결혼하였으며 나홀은 하란의 딸인 밀가와 결혼하였는데 하란은 이스가의 아버지이기도 하였다
(And Abraham married Sarai, and Nahor married Milcah, the daughter of Haran, who was also the father of Isca)
30. 그러나 사래는 아이를 낳지 못해 자식이 없었다(But Sarai was barren and had no children)
31. 데라는 그의 아들 아브람과, 하란의 아들이며 그의 손자인 롯과, 그의 며느리이자 아브람의 아내인 사래를 데리고 가나안 땅으로 가고자 갈대아 우르를 떠났으나 그들은 하란에 이르러 정착하고 말았다
(Terah left Ur of the Chaldeans to go to the land of Canaan with his son Abram, his son Lot and his grandson Lot, and his daughter-in-law and Abram's wife, Terah, but they settled in Haran)
32. 그리고 데라는 205세에 그 곳 하란에서 죽었다(And Terah died there at the age of 205 in Haran)