[현대인성경 KLB 구약 신명기 15장] 종에 관한 규정 : Species regulations
1 “여러분은 7년마다 그 해 연말에 여러분이 받을 빚을 다 면제해 주십시오.”(Please forgive all your debts at the end of the year every 7 years)
2 “그 면제의 규정은 다음과 같습니다: 자기 동족에게 돈을 빌려 준 사람은 그 빚을 면제해 주고 그것을 억지로 받으려고 독촉하지 마십시오. 여호와께서는 이 해가 되면 모든 빚이 면제된다고 선언하셨습니다.”(The stipulations of the exemption are as follows: Whoever lends money to his own countryman, forgive the debt, and do not press him to take it by force. Jehovah has declared that all debts will be forgiven at the end of this year)
3 “여러분이 외국인에게는 빚을 갚으라고 독촉할 수 있습니다. 그러나 여러분의 동족에게는 그 빚을 면제해 주어야 합니다.”(You can urge foreigners to pay their debts. But you must release the debt to your own people)
4-5 “여러분이 만일 여러분의 하나님 여호와께 순종하고 내가 오늘 여러분에게 명령하는 이 모든 것을 충실히 지키기만 하면 여러분의 하나님 여호와께서 여러분에게 주신 땅에서 여러분이 복을 받아 여러분 중에 가난한 자가 하나도 없을 것입니다.”(If you obey the Lord your God and faithfully obey all these things I am commanding you today, you will be blessed in the land the Lord your God is giving you, and there will be no poor among you)
6 “여러분의 하나님 여호와께서 약속하신 대로 여러분에게 복을 주셔서 여러분이 많은 나라에 돈을 빌려 주기는 해도 빌리지는 않을 것이며 여러분이 여러 나라를 통치하는 일은 있어도 지배받는 일은 없을 것입니다.”(The Lord your God will bless you, as he promised, and you will lend money to many nations, but you will not borrow money, and you will rule many nations, but you will not be dominated)
7 “여러분의 하나님 여호와께서 여러분에게 주신 땅의 어느 성에서든지 여러분 가운데 가난한 사람이 있으면 그를 너무 인색하게 대하지 말고”(If there is a poor person among you in any town in the land that the Lord your God is giving you, do not be very close to him)
8 “그에게 필요한 것을 빌려 주십시오.”(lend him what he needs)
9 “빚이 면제되는 해가 가까웠다고 해서 악한 마음을 품고 가난한 사람에게 빌려 주는 것을 거절하지 마십시오. 여러분이 만일 몰인정하게 아무것도 빌려 주지 않으면 그가 여러분에 대하여 여호와께 호소할 것이며 그것이 여러분에게 죄가 될 것입니다.”(Do not be evil and refuse to lend to the poor because the year of forgiveness is near. If you do not lend anything unkindly, he will appeal to the Lord against you, and it will be a sin against you)
10 “여러분은 아낌없이 도와주고 인색한 마음을 품지 마십시오. 그러면 여러분의 하나님 여호와께서 여러분이 하는 모든 일에 복을 주실 것입니다.”(You guys are generous and don't be stingy. Then the LORD your God will bless you in everything you do)
11 “여러분 중에는 언제나 가난한 사람이 있기 마련입니다. 그래서 내가 여러분에게 가난한 사람을 아낌없이 도와주라고 명령하는 것입니다.”(There will always be poor people among you. That is why I command you to give generously to the poor)
12 “만일 여러분의 동족이 남자든 여자든 종으로 팔려와서 6년 동안 여러분을 섬기면 7년째 되는 해에는 그를 자유의 몸이 되게 하십시오.”(If any of your own people, male or female, is sold as a slave and serves you six years, in the seventh year let him go free)
13 “그리고 그를 보낼 때에는 빈손으로 보내지 말고”(And when you send him, do not send him empty-handed)
14 “여러분의 하나님 여호와께서 복을 주신 대로 양이나 곡식이나 포도주를 후하게 주십시오.”(Give sheep, grain, and wine generously, as the Lord your God has blessed you)
15 “여러분은 이집트에서 종살이하던 것과 여러분의 하나님 여호와께서 여러분을 구출하신 일을 기억하십시오. 그래서 내가 오늘 여러분에게 이렇게 명령하는 것입니다.”(Remember how you were enslaved in Egypt and how the Lord your God delivered you. That is why I command you today)
16 “그러나 만일 여러분의 종이 떠나기를 싫어하고 여러분과 여러분의 가족을 사랑하여 계속 머물러 있기를 원한다면”(But if your servant hates to leave, but loves you and your families and wants to stay,)
17 “그를 문에 기대 서게 하고 송곳으로 그 귀를 뚫으십시오. 그러면 그가 평생 여러분의 종이 될 것입니다. 그리고 여러분의 여종에게도 그렇게 하십시오.”(Make him lean against the door and pierce his ears with an awl. Then he will be your servant for life. And do the same to your handmaids)
18 “여러분의 종은 6년 동안 일반 품꾼에 비해 두 배의 일을 하였으므로 그 종을 자유롭게 놓아 주는 것을 억울하게 생각하지 마십시오. 그러면 여러분의 하나님 여호와께서 여러분이 하는 모든 일에 복을 주실 것입니다.”(Do not feel resentful in letting your servant go free, for he has worked twice as much as an ordinary worker for six years. Then the LORD your God will bless you in everything you do)
19 “여러분은 소나 양의 첫새끼 중에서 수컷을 구별하여 여러분의 하나님 여호와께 드리십시오. 소의 첫새끼는 일을 시키지 말고 양의 첫새끼는 털을 깎지 말아야 합니다.”(You are to select a male from the firstborn of your ox or sheep and present it to the Lord your God. The firstborn of a cow must not be worked, and the firstborn of a sheep must not be sheared)
20 “여러분은 매년 여러분의 가족과 함께 여호와 하나님이 예배처로 지정하신 곳으로 가서 그 짐승을 여호와 앞에서 잡아먹도록 하십시오.”(Every year you and your families go to the place the Lord God has designated as a place of worship and slaughter and eat the beast before the Lord)
21 “그러나 그 짐승이 절뚝거리거나 눈이 멀었거나 그 밖의 다른 흠이 있으면 여러분의 하나님 여호와께 제물로 바치지 말고”(But if the animal is lame or blind or has any other defect, do not offer it as a sacrifice to the LORD your God)
22 “여러분의 성에서 그것을 잡아먹도록 하십시오. 이것도 노루와 사슴을 먹을 때와 마찬가지로 깨끗한 자나 부정한 자나 다 같이 먹을 수 있습니다.”(Try to catch and eat it in your castle. Just like eating roe deer and deer, both the clean and the unclean can eat it)
23 “그러나 피는 먹지 말고 물처럼 땅에 쏟아 버리십시오.”(But do not eat the blood, but pour it out on the ground like water)