성경이야기/역대하

[현대인성경 KLB 구약 역대상 6장] 성전 건축 후 솔로몬이 백성들에게 한 연설

스토리비즈니스 2023. 7. 3. 07:54

1 “그때 솔로몬이 이렇게 말하였다. “여호와여, 주께서는 캄캄한 구름 가운데 계시겠다고 말씀하셨습니다.”Then Solomon said: “Lord, you said you would be in a dark cloud
‭‭2 “그러나 내가 주께서 영원히 계실 성전을 지었습니다.””But I have built a temple for you to dwell in forever.”
‭‭3 “그러고서 솔로몬왕은 그 곳에 모인 이스라엘 군중을 향해 축복하고 이렇게 말하였다.”King Solomon then blessed the crowd of Israel gathered there and said:
‭‭4 ““이스라엘의 하나님 여호와를 찬양합니다. 여호와께서는 내 아버지에게 약속하신 것을 지키셨는데 그 약속은 이런 것이었습니다.”“Praise the Lord, the God of Israel. Jehovah kept his promise to my father, and the promise was this
‭‭5-6 “‘내가 내 백성을 이집트에서 이끌어낸 날부터 지금까지 내가 경배를 받을 성전을 짓기 위해 이스라엘 땅에서 그 어느 성도 택하지 않았으며 내 백성 이스라엘을 다스릴 왕을 택한 일도 없다. 그러나 이제 나는 내가 경배받을 성으로 예루살렘을 택하고 내 백성을 다스릴 왕으로 너 다윗을 택하였다.’”‘From the day I brought my people out of Egypt until now, I have not chosen any city in the land of Israel to build a temple for my worship, nor have I chosen a king to rule my people Israel. But now I have chosen Jerusalem as the city to be worshiped, and you, David, as king over my people.’
‭‭7 ““나의 아버지는 이스라엘의 하나님 여호와의 성전을 건축할 마음이 있었으나”“My father had it in mind to build a temple for the Lord, the God of Israel,
‭‭8 “여호와께서는 내 아버지에게 이렇게 말씀하셨습니다. ‘네가 나를 위해 성전을 건축하겠다는 뜻은 좋으나”Jehovah said to my father: ‘It is good that you will build a temple for me,
‭‭9 “너는 그것을 건축하지 못할 것이며 네가 낳을 네 아들이 내 성전을 건축할 것이다.’”You will not build it, and your son you will bear will build my temple.’
‭‭10 ““이제 여호와께서는 이 약속을 지키셨습니다. 나는 여호와께서 약속하신 대로 내 아버지를 이어 이스라엘의 왕이 되었고 이스라엘의 하나님 여호와의 성전을 건축하여”“Now Jehovah has kept this promise. I succeeded my father as king over Israel, as the LORD had promised, and I built the temple of the LORD, the God of Israel
‭‭11 “여호와께서 이스라엘 백성과 맺은 계약의 돌판이 들어 있는 법궤를 그 안에 안치하였습니다.””The ark containing the stone tablets of the covenant that Jehovah had made with the Israelites was placed in it.”
‭‭12-13 “그러고서 솔로몬은 군중을 향하여 여호와의 단 앞에 있는 뜰 중앙의 놋대 위에 섰는데 이것은 그가 전에 만들어 놓은 것으로 길이와 폭이 각각 2.3미터, 높이가 약 1.4미터였다. 이제 그는 모든 군중이 지켜 보는 가운데 무릎을 꿇고 하늘을 향해 손을 들고 이렇게 기도하였다.”Then, facing the crowd, Solomon stood on a brass pole in the middle of the court in front of the altar of the LORD, which he had made earlier, and was 2.3 meters long and 2.3 meters wide, and about 1.4 meters high. Now, in the presence of the whole crowd, he knelt down, raised his hands toward heaven, and prayed:
‭‭14 ““이스라엘의 하나님 여호와여, 천하에 주와 같은 신이 없습니다. 주는 온전한 마음으로 주께 순종하고 주의 뜻대로 살려고 하는 모든 사람들에게 주의 언약을 지키시고 사랑을 베푸시는 신이십니다.”“Lord, God of Israel, there is no god like you. You are the God who keeps Your covenant and shows love to all those who obey You with a whole heart and try to live according to Your will
‭‭15 “주께서 내 아버지에게 약속을 지키셔서 오늘날과 같이 주의 모든 말씀을 이행하셨습니다.”You have kept your promise to my father, and you have fulfilled all your words as of this day
16 “이스라엘의 하나님 여호와여, 주께서 내 아버지에게 이런 약속을 하셨습니다. ‘만일 네 자손들이 너를 본받아 내 법대로 살면 이스라엘의 왕위에 앉을 사람이 네 집안에서 끊어지지 않을 것이다.’”Lord God of Israel, you have promised my father. ‘If your descendants imitate you and follow my laws, your family will not fail to have a man to sit on the throne of Israel.’
‭‭17 “이스라엘의 하나님 여호와여, 주의 종 내 아버지에게 말씀하신 이 모든 약속이 이제 이루어지게 하소서.”Lord God of Israel, now let all these promises be fulfilled that you have spoken to your servant my father
‭‭18 ““하나님이시여, 그렇지만 주께서 정말 사람들과 함께 땅에 계실 수 있겠습니까? 가장 높은 하늘도 주를 모실 곳이 못 되는데 하물며 내가 건축한 이 성전에 어떻게 주를 모실 수 있겠습니까?”“God, but could you really be on earth with men? Even the highest heaven is no place to attend the Lord, how much more can I attend the Lord in this temple I built?
‭‭19 “나의 하나님 여호와여, 주 앞에서 부르짖는 이 종의 기도를 들으시고 나의 요구를 들어주소서.”Lord my God, hear the prayer of this servant who cries before you and grant my request
‭‭20-21 “이제 이 성전을 밤낮으로 지켜 보소서. 이 곳은 주께서 경배를 받으시겠다고 말씀하신 곳입니다. 내가 이 성전을 향해 부르짖을 때 주는 내 기도를 들어주소서. 또 주의 백성이 이 곳을 향해 부르짖을 때에도 주는 하늘에서 들으시고 그들의 죄를 용서해 주소서.”Now watch over this temple day and night. This is where the Lord said He would be worshiped. Hear my prayers as I cry out to this temple. And when your people cry out to this place, hear from heaven and forgive their sins
‭‭22 ““만일 어떤 사람이 남을 해친 죄로 고발되어 이 성전 제단 앞에 끌려와서 그렇게 하지 않았다고 맹세하면”“If a man is accused of wrongdoing and brought before the altar in this temple, and swears that he did not do so,
‭‭23 “주는 하늘에서 들으시고 옳고 그른 것을 판단하셔서 그가 행한 대로 갚아 주소서.”Hear from heaven, judge right from wrong, and repay him for what he has done
‭‭24 ““주의 백성이 주께 범죄하여 적군에게 패한 후 주께 돌아와 이 성전에서 주의 이름을 부르며 용서해 달라고 빌면”“If your people sin against you and are defeated by the enemy, then return to you and call on your name in this temple and pray for forgiveness,
‭‭25 “주는 하늘에서 들으시고 그들의 죄를 용서하시며 그 조상들에게 주신 땅으로 그들을 돌아오게 하소서.”Hear from heaven, forgive their sins, and bring them back to the land you gave to their ancestors
‭‭26 ““또 그들의 죄 때문에 하늘이 닫히고 비가 내리지 않아서 그들이 이 곳을 향해 기도하고 주의 이름을 부르며 회개하면”“And when the heavens are closed and there is no rain because of their sin, and they pray toward this place and call upon the name of the Lord and repent,
‭‭27 “주는 하늘에서 들으시고 주의 백성의 죄를 용서하셔서 그들에게 바른 길을 가르치시고 영구한 소유로 주신 이 땅에 비를 내려 주소서.”Hear from heaven, forgive the sins of your people, teach them the right way, and send rain on the land you gave them for a permanent possession
‭‭28 ““만일 이 땅에 흉년이 들거나 전염병이 발생하거나 병충해나 메뚜기떼로 농작물이 피해를 입거나 주의 백성이 적군의 공격을 받거나 질병이나 그 밖의 어떤 재앙이 있어서”“If there is a famine in the land, or a pestilence breaks out, or pestilence or locusts destroy the crops, or your people are attacked by enemies, or there is disease or any other calamity,
‭‭29 “주의 백성 가운데 누구든지 자기 죄를 깨닫고 이 성전을 향해 손을 들고 기도하면”If any of your people realizes their sin and lifts up their hands toward this temple and prays,
‭‭30 “주는 하늘에서 들으시고 그들의 죄를 용서하시며 그들을 도와주소서. 주께서만 사람의 마음을 아십니다. 각 사람이 행한 대로 갚아 주소서.”Hear from heaven, forgive their sins, and help them. Only you know the human heart. Repay each person according to what he has done
‭‭31 “그러면 주의 백성이 우리 조상들에게 주신 땅에서 사는 날 동안 항상 주를 두려운 마음으로 섬기며 주의 뜻대로 살 것입니다.”Then, as long as your people live in the land you gave to our ancestors, we will serve you fearfully and live according to your will
‭‭32 ““또 외국인들이 주의 이름과 주께서 행하신 놀라운 일을 듣고 먼 지방에서 와서 이 성전을 향해 기도할 때에도”“Also when foreigners come from distant lands and pray toward this temple, because they have heard your name and the wonderful things you have done,
‭‭33 “주는 하늘에서 들으시고 그들의 기도에 응답하소서. 그러면 세상의 모든 민족이 주의 백성과 마찬가지로 주의 이름을 알고 주를 두려워할 것이며 또 내가 지은 이 성전이 주께서 경배를 받으시는 곳임을 알게 될 것입니다.”Hear from heaven and answer their prayers. Then all the peoples of the earth will know your name and fear you, just like your people, and they will know that this temple I have built is a place where you are worshiped
‭‭34 ““주의 백성이 주의 명령을 받아 적군과 싸우러 나갈 때에 그들이 어느 곳에 있든지 주께서 택하신 이 성과 내가 주의 이름을 위해 건축한 이 성전을 향하여 기도하면”“When your people go out to fight against the enemy at your command, wherever they are, if they pray toward this city you have chosen and this temple that I have built for your name,
‭‭35 “주는 하늘에서 들으시고 그들을 도와주소서.”Hear from heaven and help them
‭‭36 ““죄를 짓지 않는 사람은 하나도 없습니다. 만일 주의 백성이 범죄하므로 주께서 분노하셔서 그들을 외국 땅에 포로로 잡혀가게 하실 때”“There is no one who does not sin. If your people sin, and in your anger you send them into captivity in a foreign land,
‭‭37-38 “그들이 자기들의 잘못을 깨닫고 주를 향하여 ‘우리가 범죄하였습니다. 우리가 악을 행하였습니다’ 하고 부르짖으며 그들이 진심으로 주께 돌아와 회개하고 주께서 그들의 조상들에게 주신 이 땅과 주께서 택하신 이 성과 내가 주의 이름을 위해 건축한 이 성전을 향하여 기도하면”When they realize their error, they turn to you and say, 'We have sinned. We have done evil,' and they turn to you with all their hearts and repent and pray toward the land you gave to their ancestors and the city you have chosen and the temple I have built for your name
‭‭39 “주는 하늘에서 들으시고 그들에게 자비를 베푸소서. 그리고 그들의 모든 죄와 잘못을 용서해 주소서.”Hear from heaven and have mercy on them. And forgive them all their sins and faults
‭‭40 ““나의 하나님이시여, 이제 주의 눈을 드시고 이 곳에서 드리는 기도에 귀를 기울이소서.”“Now, my God, open your eyes and listen to the prayers offered in this place
‭‭41 “여호와 하나님이시여, 일어나셔서 주의 능력의 궤가 안치된 이 성전에 들어와 주의 평안한 처소에 머무소서. 여호와 하나님이시여, 주의 제사장들에게 구원의 옷을 입히시고 주의 성도들이 주의 은혜를 기뻐하게 하소서.”Arise, Lord God, and come into this temple, where the ark of Your mighty dwells, and dwell in Your restful dwelling place. O Lord God, clothe your priests with the garments of salvation, and let your saints rejoice in your grace
‭‭42 “여호와 하나님이시여, 주께서 기름 부어 택한 왕을 버리지 마시고 주의 종 다윗에게 베푸신 사랑을 기억하소서.””Lord God, do not forsake the king you have anointed and remember the love you showed for your servant David.”
‭‭