[현대인성경 KLB 구약 시편 68장] 승리의 찬가 : hymn of victory
다윗의 시. 성가대 지휘자를 따라 부른 노래 David's Psalm. A song sung along with the choir conductor
1 “하나님이시여, 일어나 주의 원수들을 흩으시며 주를 미워하는 자들이 주 앞에서 도망하게 하소서.”Arise, O God, and scatter your enemies; let those who hate you flee before you
2 “바람에 날아가는 연기처럼 그들을 몰아내소서. 초가 불에 녹는 것처럼 악인들이 하나님 앞에서 망하게 하소서.”Drive them away like smoke blown by the wind. Just as a candle melts in fire, let the wicked perish before God
3 “그러나 의로운 자들은 하나님 앞에서 기뻐하고 즐거워하게 하소서.”But let the righteous rejoice and be glad before God
4 “하나님께 노래하며 그의 이름을 찬양하라. 구름을 타고 다니시는 이를 위해 길을 예비하라. 그의 이름은 여호와시니 그 앞에서 기뻐하여라.”Sing to God and praise his name. Prepare the way for him who rides on the clouds. His name is Jehovah; rejoice before him
5 “거룩한 곳에 계시는 하나님은 고아의 아버지시요 과부의 보호자이시다.”God in the holy place is father to the fatherless and protector of widows
6 “하나님은 고독한 자에게 가족을 주시고 갇힌 자를 이끌어내어 기쁨으로 노래하게 하신다. 그러나 거역하는 자들의 거처는 메마른 땅이다.”God gives families to the lonely and brings out the prisoners and makes them sing with joy. But the dwelling place of the rebellious is a dry land
7 “하나님이시여, 주께서 광야를 거쳐 주의 백성을 인도하셨을 때”O God, when you led your people through the wilderness
8 “땅이 진동하고 하늘이 떨며 시내산도 이스라엘의 하나님 앞에서 위축되었습니다.”The earth quaked, the heavens trembled, and Mount Sinai was humbled before the God of Israel
9 “하나님이시여, 주께서 흡족한 비를 내려 주셔서 황폐한 주의 땅을 회복하셨으므로”O God, you have restored your desolate land by sending abundant rain
10 “주의 백성이 그 곳에 정착하게 되었습니다. 하나님이시여, 이것은 주의 은혜로 가난한 자를 위해 예비한 것이었습니다.”Your people settled there. God, by your grace you have prepared this for the poor
11 “여호와께서 말씀을 주시자 많은 여자들이 그 기쁜 소식을 전하였다.”Jehovah spoke, and many women spread the good news
12 ““우리를 치러 온 왕들과 그의 군대가 도망하자 집에 남아 있던 여자들도 전리품을 나누었네.”When the kings who came against us and their armies fled, the women who stayed at home divided up the spoil
13 “너희가 비록 양 우리에 누웠으나 금과 은빛 날개를 단 비둘기 같구나.””Although you lie in the sheepfold, you are like doves with wings of gold and silver
14 “전능하신 하나님이 왕들을 그 땅에 흩으셨을 때 살몬산에 눈이 내린 것 같았다.”When Almighty God scattered the kings across the land, it seemed as if snow had fallen on Mount Salmon
15 “바산의 산들은 높고 장엄하구나!”The mountains of Bashan are high and majestic!
16 “너희 높은 산들아, 어째서 너희는 하나님이 계시려고 택한 산을 시기하는 눈초리로 바라보느냐? 여호와께서 그 곳에 영원히 계실 것이다!”O ye high mountains, why do you look with envy upon the mountain which God chose to dwell in? Jehovah will be there forever!
17 “헤아릴 수 없는 수많은 전차에 둘러싸인 채 여호와께서 시내산에서 나와 그의 성소에 들어가시는구나.”The Lord comes out of Mount Sinai and enters his sanctuary, surrounded by countless chariots
18 “그가 높은 곳으로 오르실 때 사로잡은 자들을 이끌고 가시며 사람들, 곧 거역하는 자들에게서까지 선물을 받으시니 여호와 하나님이 그 곳에 계시려 하심이라.”When he ascended on high, he led the captives captive and received gifts from the people, even from the rebellious ones, so that the Lord God would be there
19 “날마다 우리의 짐을 지시는 우리 구원의 하나님 여호와를 찬양하라.”Praise the Lord, the God of our salvation, who carries our burden every day
20 “우리의 하나님은 구원하는 신이시며 우리를 사망에서 구하시는 여호와이시다.”Our God is a saving God, the Lord who saves us from death
21 “하나님이 그 원수들의 머리를 깨뜨릴 것이니 계속 죄를 짓는 자들의 머리를 부숴 버릴 것이다.”God will crush the heads of his enemies; he will crush the heads of those who continue to sin
22 “여호와께서 말씀하셨다. “내가 너희 원수들을 바산에서 돌아오게 하고 그들을 바다 깊은 곳에서 이끌어내어”Jehovah said: “I will bring your enemies back from Bashan and bring them out of the depths of the sea
23 “너희가 그들의 피에 발을 담그며 너희 개가 그 피를 핥아 먹게 하리라.””You will dip your feet in their blood, and your dogs will lick their blood
24 “나의 왕 되신 하나님이 성소로 행차하시는 것을 모두 보았다.”Everyone saw God, my King, coming to the sanctuary
25 “앞에는 노래하는 자들이요 뒤에는 악사들이며 그 사이에는 작은북을 치는 소녀들이다.”There are singers in the front, musicians in the back, and girls playing snare drums in between
26 “야곱의 후손들아, 너희는 큰 집회에서 여호와 하나님을 찬양하라.”O descendants of Jacob, praise Jehovah God in your great assemblies
27 “제일 작은 지파 베냐민이 앞서고 그 다음은 유다 지파의 지도자들이며 다음은 스불론과 납달리 지도자들이다.”Benjamin, the smallest tribe, came first, followed by the leaders of the tribe of Judah, followed by Zebulun and Naphtali
28 “하나님이시여, 주의 힘을 모으소서. 전에 우리를 위해 사용하셨던 그 놀라운 힘을 우리에게 나타내소서.”Gather your strength, O God. Reveal to us the amazing power you used for us before
29 “예루살렘에 주의 성전이 있으니 왕들이 주께 예물을 가져올 것입니다.”Your temple is in Jerusalem, and kings will bring gifts to you
30 “갈밭의 들짐승과 같은 이집트를 꾸짖으시고 송아지를 거느린 수소떼와 같은 온 세계 민족을 꾸짖어 그들이 은을 바치며 복종할 때까지 낮추소서. 전쟁을 즐기는 모든 민족을 흩으소서.”Rebuke Egypt, which is like a wild beast in a field of reeds, and rebuke all the peoples of the world, like a herd of bulls with calves, and humble them until they submit and offer silver. Scatter all the war-loving nations
31 “사절단이 이집트에서 나올 것이며 에티오피아 사람이 손을 들어 하나님께 기도할 것입니다.”A delegation will come out of Egypt and an Ethiopian will lift up his hands in prayer to God
32 “세상 나라들아, 하나님께 노래하고 여호와께 찬양하라.”Sing to God, O nations of the world, sing praises to the Lord
33 “옛날 옛적부터 있는 하늘을 타고 다니시는 이에게 찬양하라. 그가 하늘에서 웅장한 소리를 발하신다.”Praise to him who rides in the heavens from long ago. He utters a magnificent sound from heaven
34 “너희는 하나님의 능력을 선포하라. 그의 위엄은 이스라엘 위에 있고 그의 능력은 하늘에 있다.”Declare the power of God. His majesty is over Israel and his power is in the heavens
35 “성소에 계시는 하나님은 위엄이 있구나. 이스라엘의 하나님은 자기 백성에게 힘과 능력을 주신다. 하나님을 찬양하라!”God in the sanctuary is majestic. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise God