[현대인성경 KLB 구약 이사야 63장] 심판하시고 구원하시는 하나님 God who judges and saves
1 “에돔의 보스라성에서 오는 자가 누구냐? 화려하게 붉은 옷을 입고 위풍 당당하게 걸어오는 자가 누구냐? “그는 의를 말하며 구원할 능력을 가진 나 여호와이다.””Who is this from the city of Bozrah in Edom? Who is the one who walks majestically, dressed in splendid red clothes? “It is I, the LORD, who speaks righteousness and is powerful to save
2 “어째서 네 옷이 포도즙틀을 밟는 사람처럼 붉은가?”Why are your clothes red, like those who tread a winepress?
3 ““내가 분노하여 포도즙틀을 밟듯이 내 원수들을 혼자서 짓밟았는데 그들의 피가 튀어 내 옷을 더럽혔다.”In my anger I trampled my enemies alone, like a winepress, and their blood spattered and stained my clothes
4 “내가 내 백성의 원수를 갚아 그들을 구할 때가 되었으나”The time has come for me to avenge my people and save them
5 “내가 보니 나를 도와주는 자가 아무도 없어 놀라지 않을 수 없었다. 그래서 내가 분노하여 혼자 심판을 단행하였으니”When I looked, I couldn't help but be surprised to see no one helping me. So I was angry and carried out judgment alone
6 “내가 분노로 이방 나라들을 마구 짓밟아 부수고 그들의 피를 땅에 쏟아 버렸다.””In my anger I trampled down the nations and poured out their blood on the ground
7 “내가 여호와의 한결같은 사랑을 말하고 우리를 위해 행하신 모든 일에 대하여 그를 찬양할 것이니 여호와께서는 그의 자비와 한결같은 사랑으로 이스라엘 백성에게 풍성한 은혜를 베푸셨다.”I will speak of the LORD's steadfast love and praise him for all he has done for us; for by his mercy and steadfast love the LORD has richly favored the people of Israel
8 “여호와께서 “그들은 내 백성이며 거짓말을 하지 않는 자녀” 라 하시고 그들의 구원자가 되셨으며”The LORD said, “They are my people, children who do not lie.” He became their Savior
9 “그들의 모든 환난에 동참하셔서 그들을 직접 구원하셨다. 그가 사랑과 자비로 그들을 구출해 내시고 그들을 항상 돌보셨으나”He participated in all their tribulations and personally saved them. He rescued them with love and mercy and always cared for them
10 “그들이 여호와를 거역하고 그의 성령을 근심하게 하였다. 그래서 그가 그들의 대적이 되어 그들과 싸우셨다.”They rebelled against Jehovah and grieved his Holy Spirit. So he became their enemy and fought against them
11 “그때 백성들이 옛날 모세 때의 일을 기억하며 이렇게 말하였다. “바다에서 자기 백성의 지도자들을 구원하신 분이 어디 계시는가? 그들 가운데 성령을 보내신 분이 지금 어디 계시는가?”At that time, the people remembered what had happened in the days of Moses and said: “Where is he who saved the leaders of his people from the sea? Where is the One who sent the Holy Spirit among them now?
12-13 “모세를 통하여 그의 크신 능력으로 위대한 일을 행하시며 바닷물을 갈라 자기 백성을 깊은 물 가운데로 인도해 내셔서 영구한 명성을 얻으신 분이 어디 계시는가?” 그들은 여호와의 인도를 받아 광야를 누비는 말처럼 넘어지지 않고 안전하게 깊은 물을 건넜다.”Is there anyone who through Moses did great things by his great power, split the waters of the sea and brought his people out into the deep waters, thereby gaining everlasting fame?” Guided by Jehovah, they safely crossed deep water without falling like horses through the wilderness
14 “여호와의 성령께서 비옥한 골짜기로 내려가는 가축처럼 그들을 편히 쉬게 하셨다. 이와 같이 여호와께서는 자기 백성을 인도하여 자기 이름을 영화롭게 하셨다.”The Spirit of Jehovah made them rest like cattle going down into a fertile valley. Thus Jehovah led his people to glorify his name
15 “여호와여, 하늘에서 굽어살피시며 거룩하고 영광스러운 주의 처소에서 우리를 보소서. 전에 우리에게 보여 주신 주의 크신 관심은 어디 있습니까? 이제 주의 능력은 어디 있으며 주의 사랑과 자비는 어디 있습니까? 제발 우리를 외면하지 마소서.”Look down from heaven, O LORD, and see us from your holy and glorious dwelling place. Where is the great interest you showed us before? Now where is your power, where is your love and mercy? Please don't ignore us
16 “주는 우리의 아버지이십니다. 우리의 조상 아브라함과 야곱은 우리를 인정하지 않을지라도 주는 항상 우리를 구원하시는 우리의 아버지가 아니십니까?”You are our Father. Even though our fathers Abraham and Jacob did not acknowledge us, are you not our Father who always saves us?
17 “여호와여, 어째서 우리가 주의 길에서 떠나 우리 마음을 굳게 하여 주를 두려운 마음으로 섬길 수 없게 하십니까? 항상 주를 섬기는 주의 종들을 위해 돌아오소서.”Lord, why have we turned from your ways and hardened our hearts so that we cannot serve you with fear? Come back for your servants who always serve you
18 “주의 백성들이 주의 성소를 차지한 지 얼마 되지 않아 우리 원수들이 그 곳을 짓밟아 버렸습니다.”Not long after your people took possession of your sanctuary, our enemies trampled it down
19 “주는 마치 우리를 다스리시는 분이 아닌 것처럼, 또 우리가 주의 백성이 아닌 것처럼 우리를 취급하십니다.”You treat us as if you did not rule over us and as if we were not your people