ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [현대인성경 KLB 구약 역대하 23장] 제사장 여호야다의 개혁 : The Reformation of Jehoiada the Priest
    성경이야기/역대하 2023. 7. 20. 08:23

    1 “아달랴가 나라를 다스린 지 7년째가 되는 해에 제사장 여호야다는 용기를 내어 몇몇 군 지휘관들과 뜻을 같이하기로 맹세했는데 이들은 여로함의 아들 아사랴, 여호하난의 아들 이스마엘, 오벳의 아들 아사랴, 아다야의 아들 마아세야, 그리고 시그리의 아들 엘리사밧이었다.”In the seventh year of Athaliah's reign, Jehoiada the priest took courage and made an oath to agree with some military commanders: Azariah son of Jeroham, Ishmael son of Jehohanan, Azariah son of Obed, and Adaiah son. Maaseiah, and Elishaphat son of Zichri
    ‭‭2 “이 사람들은 유다의 모든 성을 두루 다니면서 레위 사람들과 이스라엘 족장들을 몰래 예루살렘으로 불러모았다.”These men went through all the cities of Judah and secretly called the Levites and the heads of Israel to Jerusalem
    ‭‭3 “그들은 모두 성전에 모여 왕자 요아스에게 충성할 것을 다짐하였다. 그때 여호야다가 그들에게 이렇게 말하였다. “여호와께서 다윗의 후손에 대하여 약속하신 대로 이제 왕자가 나라를 다스릴 때가 되었습니다!”They all gathered at the temple and pledged their allegiance to Prince Joash. Then Jehoiada said to them: “As Jehovah promised about David’s descendants, it is time for a prince to rule the kingdom!
    ‭‭4 “앞으로 여러분은 이렇게 하십시오. 제사장과 레위 사람 여러분이 안식일에 직무를 수행하러 오면 3분의1 은 성전 문을 지키고”In the future, please do this. When you priests and Levites perform their duties on the Sabbath, a third of them are to guard the temple gates
    ‭‭5 “또 3분의 1은 왕궁을, 나머지 3분의 1은 기초문을 지키고 그 밖의 모든 사람들은 성전 뜰에 모이도록 하십시오.”One-third guard the royal palace, and the other third guard the foundation gates, and let all the rest assemble in the courts of the temple
    ‭‭6 “직무중에 있는 제사장과 레위 사람 외에는 아무도 성전 안에 들어오지 못합니다. 이들은 거룩하기 때문에 들어올 수 있지만 나머지 사람들은 여호와의 명령대로 성전에 들어와서는 안 됩니다.”No one could enter the temple except the priests and Levites who were on duty. These are holy and can come in, but the rest of the people must not enter the temple as Jehovah has commanded
    ‭‭7 “레위 사람 여러분은 손에 무기를 들고 왕을 경호하며 왕이 어디로 가든지 그를 호위하고 아무나 함부로 성전에 들어오는 자가 있으면 죽이십시오.””You Levites, guard the king with weapons in your hands, escort the king wherever he goes, and kill anyone who dares enter the temple.”
    ‭‭8 “레위 사람과 유다 백성들은 제사장 여호야다의 지시에 그대로 따랐다. 안식일에 비번인 사람들도 집으로 돌려보내지 않았기 때문에 지휘관들은 비번인 사람과 비번이 아닌 사람들을 다 함께 거느리고 있었다.”The Levites and the people of Judah followed the instructions of Jehoiada the priest. The commanders kept both the off-duty and the off-duty people together, because even those who were off-duty on the Sabbath were not sent home
    ‭‭9 “제사장 여호야다는 성전 안에 보관되어 있던 다윗왕의 창과 방패를 지휘관들에게 주고”Jehoiada the priest gave King David's spear and shield, which were kept in the temple, to the commanders
    ‭‭10 “또 무장한 사람들을 성전 주변에 빈틈없이 배치하여 왕을 경호하도록 하였다.”He also placed armed men around the temple to guard the king
    ‭‭11 “그런 다음 여호야다는 어린 왕자를 인도해 내고 그에게 왕관을 씌우며 율법책을 주어 그를 왕으로 선포하였다. 제사장 여호야다와 그의 아들이 그에게 기름을 붓자 백성들은 왕의 만세를 외쳤다.”Then Jehoiada brought out the young prince, crowned him, gave him the Book of the Law, and proclaimed him king. Jehoiada the priest and his son anointed him with oil, and the people shouted, “Long live the king!”
    ‭‭12 “아달랴는 백성들이 왁자지껄하게 떠들어대며 왕을 치하하는 소리를 듣고 군중이 모여 있는 성전으로 달려가 보았다.”When Athaliah heard the noise of the people cheering and congratulating the king, she ran to the temple where the crowd was gathering
    ‭‭13 “그랬더니 새 왕이 성전 문 기둥 곁에 섰고 군 지휘관들과 나팔수들이 그의 주변에 둘러섰으며 백성들은 즐거워서 소리를 지르고 나팔수들이 나팔을 불며 성가대원들은 악기를 연주하면서 찬송을 인도하고 있었다. 이 광경을 지켜 보고 있던 아달랴는 자기 옷을 찢으며 “반역이다! 반역이다!” 하고 외쳤다.”Then the new king stood by the pillar of the temple gate, military commanders and trumpeters surrounded him, the people shouted for joy, the trumpeters blew their trumpets, and the choir members played musical instruments and led hymns. Athaliah, who was watching this scene, tore her clothes and shouted, “Treason! Treason!” exclaimed
    ‭‭14 “제사장 여호야다는 그녀를 성전에서 죽이고 싶지 않아 군 지휘관들에게 “저 여자를 밖으로 끌어내고 그녀를 따르는 자는 누구든지 죽이시오” 하였다.”Jehoiada the priest did not want to kill her in the temple, so he said to the military commanders, “Bring her out and kill anyone who follows her.”
    ‭‭15 “군중들이 길을 열어 주자 그들은 아달랴를 잡아 궁전까지 끌고 가 말들이 출입하는 문 입구에서 그녀를 죽였다.”When the crowd gave way, they seized Athaliah and took her to the palace, where they killed her at the entrance of the horse gate
    ‭‭16 “그런 다음 여호야다는 자기와 백성과 왕 사이에 계약을 맺고 모두 여호와의 백성이 될 것을 다짐하였다.”Then Jehoiada made a covenant between himself, the people, and the king, that all should be the people of the Lord
    ‭‭17 “그러고서 그들은 모두 바알 신전으로 달려가서 그 신전을 헐고 단과 우상들을 때려 부수며 그 단 앞에서 바알의 제사장 맛단을 죽였다.”Then they all ran to the temple of Baal, destroyed it, smashed the altar and the idols, and killed Mattan, the priest of Baal, in front of the altar
    ‭‭18 “여호야다는 제사장들과 레위 사람들을 세워 성전 업무를 수행하도록 했는데 그들은 다윗왕이 지시한 대로 모세의 법에 따라 여호와께 바쳐진 제물을 불로 태워 번제를 드리고 또 즐거워하며 노래하는 일을 맡은 자들이었다.”Jehoiada appointed priests and Levites to carry out the duties of the temple, and they were in charge of offering burnt offerings by burning the offerings to the Lord according to the law of Moses, as King David had instructed, and singing and rejoicing
    ‭‭19 “여호야다는 또 성전 문지기를 세워 부정한 자는 누구든지 성전에 들어오지 못하게 하였다.”Jehoiada also set up a gatekeeper at the temple so that no unclean person could enter the temple
    ‭‭20 “군 지휘관들과 귀족들과 백성의 지도자들과 모든 백성이 왕을 성전에서 모셔내어 윗문을 통해 궁전으로 들어가 그를 왕좌에 앉혔다.”The commanders of the army, the nobles, the leaders of the people, and all the people took the king out of the temple, entered the palace through the upper gate, and seated him on the throne
    ‭‭21 “그러자 모든 백성들은 기뻐하였고 성 안은 평온을 되찾았다. 이것은 아달랴가 죽음을 당하였기 때문이었다.”Then all the people rejoiced and the inner peace was restored. This was because Athaliah had been killed
    ‭‭

Designed by Tistory.