ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [현대인성경 KLB 구약 사무엘하 12장] 나단의 책망과 다윗의 고백 : Nathan's Rebuke and David's Confession
    성경이야기/사무엘하 2023. 4. 20. 08:26

    1-2 “그때 예언자 나단이 여호와의 보내심을 받고 다윗에게 가서 이렇게 말하였다. “어떤 성에 두 사람이 있었습니다. 한 사람은 양과 소를 아주 많이 가진 부자였고”(At that time, Nathan the prophet was sent by the Lord and went to David. “There were two people in a certain castle. One was a rich man who had very many sheep and cattle)
    ‭‭3 “다른 한 사람은 자기가 사서 기르는 어린 암양 한 마리밖에는 아무것도 가진 것이 없는 가난한 사람이었습니다. 그러나 그 암양은 온 가족의 애완 동물이 되어 식구들과 함께 같은 상에서 먹고 마셨으며 주인은 마치 자기 딸처럼 그 양을 부둥켜안고 귀여워했습니다.”(The other was a poor man who had nothing but a ewe he bought and raised. However, the ewe became the family's pet and ate and drank with them at the same table, and the owner hugged and cherished the lamb like his own daughter)
    ‭‭4 “그런데 최근에 그 부잣집에 손님 한 분이 찾아왔습니다. 그러자 그 부자는 자기의 양과 소는 아까워서 잡지 못하고 한 마리밖에 없는 그 가난한 사람의 암양을 빼앗아다가 그것을 잡아서 손님을 대접하였습니다.””(But recently, a guest came to the rich man's house. Then the rich man could not slaughter his own sheep and cattle)
    ‭‭5 “이때 다윗은 크게 격분하며 말하였다. “내가 살아 계신 하나님 앞에서 맹세하지만 누구든지 그런 짓을 한 사람은 마땅히 죽어야 한다.”(At this time, David was greatly enraged. “I swear before the living God that whoever does this deserves to die)
    ‭‭6 “그는 그 가난한 사람을 불쌍히 여기지 않고 그런 짓을 했으니 그 새끼 양의 4배를 그에게 배상해 주어야 한다.””(Because he had no pity for the poor man and did that, you must pay him four times the amount of the lamb.”)
    ‭‭7 “바로 그때 나단이 다윗에게 말하였다. “왕이 바로 그 사람입니다. 이스라엘의 하나님 여호와께서 왕에게 이렇게 말씀하셨습니다. ‘나는 너를 이스라엘의 왕으로 삼고 사울의 손에서 너를 구출해 내었으며”(Then Nathan spoke to David. “The king is that person. The LORD, the God of Israel, said to the king: ‘I made you king over Israel and rescued you from the hand of Saul)
    ‭‭8 “사울의 궁전과 그의 처들을 너에게 주었고 또 이스라엘과 유다를 너에게 맡겨 다스리게 하였다. 만일 그것이 부족하였다면 내가 너에게 더 많은 것을 주었을 것이다.”(Saul's palace and his wives have been given to you, and Israel and Judah have been given to you. If it was lacking I would have given you more)
    ‭‭9 “그런데 어째서 너는 나 여호와의 법을 무시하고 이런 끔찍한 일을 하였느냐? 너는 우리아를 죽이고 그의 아내를 빼앗았다.”(Then why did you disregard the law of I, Jehovah, and do such a terrible thing? You killed Uriah and took his wife)
    ‭‭10 “네가 나를 업신여기고 헷 사람 우리아의 아내를 빼앗아 네 처로 삼았으니 칼이 네 집에서 영영 떠나지 않을 것이다.”(The sword will never depart from your house, because you despised me and took the wife of Uriah the Hittite to be your own)
    ‭‭11 “내가 너에게 분명히 말하지만 내가 네 집안에서 너에게 미칠 화를 불러일으키고 또 네가 보는 앞에 서 네 처들을 너와 가까운 사람에게 주겠다. 그가 밝은 대낮에 네 처들을 욕보일 것이다.”(I tell you plainly that I will bring evil upon you in your own household, and in front of you I will give your wives to those who are close to you. He will humiliate your wives in broad daylight)
    ‭‭12 “너는 그 일을 몰래 해치웠으나 나는 이 일을 모든 이스라엘 사람이 보는 앞에서 대낮에 행할 것이다.’ ””(You did it secretly, but I will do it in broad daylight in front of all the Israelites.’”)
    ‭‭13 “그러자 다윗이 “내가 여호와께 범죄하였습니다” 하고 나단에게 자기 잘못을 고백하였다. 그래서 나단은 이렇게 대답하였다. “여호와께서는 왕을 용서하셨습니다. 그러므로 왕은 죽지 않을 것입니다.”(Then David confessed his mistake to Nathan, saying, “I have sinned against the Lord.” So Nathan replied: “Jehovah forgave the king. So the king will not die)
    ‭‭14 “그러나 왕이 원수들에게 여호와를 경멸하고 모독할 기회를 주었으므로 왕의 아들이 죽게 될 것입니다.””(But because you gave your enemies an opportunity to despise and blaspheme Jehovah, your son will die.”)
    ‭‭15 “나단이 집으로 돌아간 후에 여호와께서는 우리아의 처가 다윗에게서 낳은 아이를 심한 병에 걸리게 하셨다.”(After Nathan returned home, Jehovah made the child Uriah’s wife borne to David seriously ill)
    ‭‭16 “그러자 다윗은 자기 방으로 들어가서 그 아이를 살려 달라고 여호와께 빌며 금식하고 밤새도록 방바닥에 엎드려 있었다.”(Then David went to his room and prayed to the Lord for the life of the child, and he fasted and lay on the floor all night)
    ‭‭17 “그때 나이 많은 신하들이 그에게 가서 일어나 함께 식사하자고 권했으나 그는 거절하였다.”(Then the elderly servants went to him and asked him to get up and dine with them, but he refused)
    ‭‭18 “그러던 중 7일 만에 아이가 죽었다. 그러나 다윗의 신하들은 그 사실을 그에게 알리는 것을 두려워하며 이렇게 수군거렸다. “아이가 살았을 때에도 왕이 우리 말을 듣지 않고 그처럼 상심해 있었는데 아이가 죽었다는 말을 우리가 어떻게 전할 수 있겠는가?””(Then, after 7 days, the child died. But David's servants were afraid to tell him about it, and they whispered: “How can we tell you that the child is dead when the king did not listen to us even when he was alive and was so heartbroken?”)
    ‭‭19 “그러나 다윗은 신하들이 서로 수군거리는 것을 보고서 아이가 죽은 것을 눈치채고 “아이가 죽었느냐?” 하고 물었다. 그러자 그들은 “예, 죽었습니다” 하고 대답하였다.”(But when David saw that the servants were whispering to each other, he noticed that the child was dead and asked, “Is the child dead?” he asked. Then they answered, “Yes, he is dead.”)
    ‭‭20 “그제서야 다윗은 일어나 목욕을 하고 머리를 빗은 다음 옷을 갈아 입었다. 그러고서 그는 성막에 들어가 여호와께 경배하고 궁으로 돌아와서 음식을 가져오게 하여 그것을 먹었다.”(Then David got up, took a bath, combed his hair, and changed his clothes. Then he went into the tabernacle and worshiped the LORD, and returned to the palace and had food brought to him and ate it)
    ‭‭21 “그러자 그의 신하들이 물었다. “우리는 이해할 수가 없습니다. 아이가 살아 있을 때는 울고 금식하시더니 아이가 죽은 후에는 일어나서 잡수시니 어찌된 일이십니까?””(Then his servants asked. “We cannot understand. You wept and fasted while the child was alive, but after the child died you rose up and ate.”)
    ‭‭22 “그래서 다윗은 이렇게 대답하였다. “아이가 살았을 때 내가 금식하고 운 것은 여호와께서 나를 불쌍히 여겨 혹시 아이를 살려 주실지도 모른다고 생각했기 때문이었소.”(So David replied: “When the child was alive, I fasted and wept, thinking that the Lord might have pity on me and spare him)
    ‭‭23 “그러나 이제는 아이가 죽었는데 내가 무엇 때문에 금식하겠소? 내가 그를 다시 살릴 수 있겠소? 언젠가 나는 그에게로 가겠지만 그는 나에게 영영 돌아오지 않을 것이오.””(But now that the child is dead, why should I fast? Can I bring him back to life? One day I will go to him, but he will never return to me.”)
    ‭‭24 “그러고서 다윗은 그의 아내 밧세바를 위로하고 그녀와 잠자리를 같이하여 아들을 낳고 그 이름을 솔로몬이라고 지었다. 여호와께서는 그를 사랑하셔서”(Then David comforted his wife, Bathsheba, and lay with her, and bore a son, whom he named Solomon. the Lord loved him)
    ‭‭25 “예언자 나단을 보내 그 아이 이름을 ‘여디디야’ 라고 부르게 하셨다.”(He sent the prophet Nathan to name the child Jedidiah)
    ‭‭26-27 “한편 요압과 그의 군대는 암몬의 수도인 랍바성을 완전 포위하고 다윗에게 이런 전갈을 보냈다. “내가 ‘물의 성’ 으로 알려진 랍바를 쳐서 저수지 일대를 점령하였습니다.”(Meanwhile, Joab and his army completely surrounded the city of Rabbah, the capital of Ammon, and sent this message to David. “I struck Rabbah, known as ‘the city of water,’ and captured the area around the reservoir)
    ‭‭28 “이제 왕은 남은 병력을 이끌고 오셔서 성을 치고 점령하십시오. 나는 이 성을 점령한 공로를 내 것으로 만들고 싶지는 않습니다.””(Now the king comes with the rest of his troops and attacks and captures the castle. I do not wish to take credit for capturing this castle.”)
    ‭‭29-30 “그래서 다윗은 병력을 이끌고 랍바로 가서 그 성을 공격하여 점령하고 수많은 전리품을 예루살렘으로 가져왔으며 그 중에서 보석을 박아 만든 약 34킬로그램이나 되는 암몬 왕의 금관은 자기가 가져다가 머리에 썼다.”(So David went with his troops to Rabbah, attacked and captured the city, and brought back much booty to Jerusalem, among which he took the gold crown of the king of Ammon, set in precious stones and weighing about 34 kg, and put it on his head)
    ‭‭31 “그리고 그는 그 성 주민들을 노예로 삼아 톱질과 괭이질과 도끼질을 시키고 강제로 벽돌 공장에서 일하게 하였으며 암몬 사람들의 다른 모든 성에도 이렇게 하였다. 그런 다음에 다윗과 그의 군대는 예루살렘으로 돌아왔다.”(And he enslaved the inhabitants of that city to saw, hoe, and axe, and forced them to work in the brickworks, and he did the same to all the other cities of the Ammonites. David and his army then returned to Jerusalem)
    ‭‭

Designed by Tistory.