ABOUT ME

정성 포스팅으로 보답하도록 하겠습니다.

Today
Yesterday
Total
  • [현대인성경 KLB 구약 에스더 2장] 황후가 된 에스더 : Esther became empress
    성경이야기/에스더 2023. 9. 8. 08:50

    1 “후에 크셀크세스황제는 분노가 가라앉자 와스디가 행한 일과 자기가 내린 칙 령을 곰곰이 생각하였다.”Later, when Emperor Xerxes' anger subsided, he pondered what Vashti had done and the edict he had issued
    ‭‭2 “그때 황제의 자문관들이 이렇게 말하였다. “아름다운 처녀를 찾아보는 것이 어떻겠습니까?”At that time the emperor's advisors said: “Why not find a beautiful girl?
    ‭‭3 “황제 폐하께서 전국 각 도의 관리들에게 명령하여 아름다운 처녀들을 모두 수산궁으로 불러오게 하고 그들을 궁녀 담당 내시인 헤개에게 맡겨 그들의 몸을 아름답게 가꾸게 한 후에”His Majesty ordered the officials from all over the country to bring all the beautiful virgins to the palace of Shushan and entrusted them to Hegai, the eunuch in charge of the court ladies, to make their bodies beautiful
    ‭‭4 “황제께서 제일 마음에 드는 여자를 와스디 대신 황후로 삼으십시오.” 황제는 이 제안을 기쁘게 받아들여 즉시 실행하도록 하였다.”“Let the woman whom the emperor likes best be made empress instead of Vashti.” The emperor gladly accepted this proposal and put it into effect immediately
    ‭‭5 “그때 수산성에 모르드개라는 유다 사람이 살고 있었다. 그는 베냐민 지파 사람으로 야일의 아들이며 시므이의 손자이고 기스의 증손이었다.”At that time, there lived a Jewish man named Mordecai in Susa. He was of the tribe of Benjamin, the son of Jair, the grandson of Shimei, and the great-grandson of Kish
    ‭‭6 “전에 바빌론의 느부갓네살왕이 유다의 여호야긴왕과 백성을 예루살렘에서 포로로 잡아갈 때 모르드개도 함께 잡혀갔다.”When King Nebuchadnezzar of Babylon took King Jehoiachin of Judah and his people captive from Jerusalem, Mordecai was taken along with them
    ‭‭7 “그에게는 하닷사라고도 부르고 에스더라고도 하는 사촌이 있었는데 그녀는 얼굴이 곱고 몸매가 날씬한 아름다운 처녀였다. 그 부모가 죽자 모르드개는 그녀를 자기 딸처럼 키웠다.”He had a cousin called Hadassah and Esther, a beautiful young woman with a beautiful face and slim body. When her parents died, Mordecai raised her as his own daughter
    ‭‭8 “황제의 칙령이 반포되자 많은 처녀들이 수산성에 모여들었다. 이때 에스더도 그들과 함께 황궁으로 이끌려 가서 궁녀 담당 내시 헤개의 지시를 받았다.”When the emperor's edict was issued, many virgins gathered at Susa Castle. At this time, Esther was also taken to the imperial palace with them and received instructions from Hegai, the eunuch in charge of the court ladies
    ‭‭9 “헤개는 에스더를 좋게 보고 호의를 베풀어 즉시 그녀에게 화장품과 좋은 음식을 주었으며 황궁에서 뽑은 일곱 궁녀를 그녀에게 주어 시중들게 하고 그들을 가장 좋은 별궁으로 옮겼다.”Hegai looked favorably on Esther and showed her favor. He immediately gave her cosmetics and good food, gave her seven maids selected from the imperial palace to wait on her, and moved them to the best villa
    ‭‭10 “에스더는 자기가 유다 사람이라는 것을 아무에게도 말하지 않았다. 이것은 모르드개가 그렇게 말하지 말라고 단단히 일러 놓았기 때문이었다.”Esther did not tell anyone that she was a Jew. This was because Mordecai had warned him not to say that
    ‭‭11 “모르드개는 날마다 후궁 뜰 앞을 왔다갔다하며 에스더가 어떻게 지내는지 또 그녀에게 무슨 일이 일어날 것인지 알아보려고 하였다.”Mordecai walked up and down the palace grounds every day to find out how Esther was doing and what would happen to her
    ‭‭12 “처녀들이 크셀크세스황제 앞에 나아갈 때에는 먼저 1년 동안 몸치장을 하였다. 6개월 동안은 몰약 기름을 몸에 바르고 나머지 6개월 동안은 향품과 화장품으로 몸을 아름답게 가꾸었으며”When virgins appeared before Emperor Xelxes, they first had to prepare themselves for a year. For six months, she applied myrrh oil to her body, and for the remaining six months, she beautified her body with perfumes and cosmetics
    ‭‭13 “그 기간이 끝나면 차례대로 한 사람씩 황제 앞에 나아갔다. 그리고 처녀가 후궁에서 황궁으로 갈 때는 그녀가 원하는 의복과 장식물을 얼마든지 주었다.”At the end of that period, each person went before the emperor one by one. And when a maiden went from the concubine to the imperial palace, he gave her as many clothes and decorations as she wanted
    ‭‭14 “그 처녀는 저녁에 황제에게 갔다가 다음날 아침에 황제의 후궁들이 사는 궁으로 돌아와 후궁 담당 내시 사아스가스의 통제를 받게 되며 황제가 그녀를 좋아하지 않아 다시 부르지 않으면 평생 황제 앞에 나아가지 못하고 거기서 살았다.”The girl will be taken to the emperor in the evening, and in the morning, she will be taken to the palace where the emperor's concubines live
    ‭‭15 “마침내 아비하일의 딸이며 모르드개의 사촌인 에스더가 황제 앞에 나아갈 차례가 되었다. 에스더는 궁녀 담당 내시 헤개가 지시한 것 외에는 다른 것으로 치장하지 않았으나 그녀를 바라보는 모든 사람에게 호감을 주었다.”Finally, it was the turn of Esther, Abihail's daughter and Mordecai's cousin, to appear before the emperor. Esther did not dress up in any way other than what Hegai, the eunuch in charge of the palace, had instructed her to do, but she was liked by everyone who looked at her
    ‭‭16 “크셀크세스황제 7년 10월에 에스더가 황궁으로 들어가서 황제 앞에 나아가자”In the tenth month of the seventh year of the reign of Emperor Xelxes, Esther entered the imperial palace and presented herself before the emperor
    ‭‭17 “황제는 다른 여자들보다 에스더를 더욱 좋아하고 사랑하여 그녀에게 면류관을 씌우고 와스디 대신 황후로 삼았다.”The emperor liked and loved Esther more than the other women, so he crowned her and made her his empress instead of Vashti
    ‭‭18 “그러고서 황제는 에스더를 위해 큰 잔치를 베풀어 모든 대신들과 신하들을 초대하고 그 날을 임시 공휴일로 정했으며 각 도에 황제의 하사품을 보냈다.”Then the emperor held a big banquet for Esther, invited all the ministers and servants, designated the day as a temporary public holiday, and sent gifts from the emperor to each province
    ‭‭19 “황제가 두 번째로 처녀들을 불러 모았을 때 모르드개는 정부 관리가 되어 궁궐 문 앞에 앉아 있었다.”When the emperor summoned the virgins a second time, Mordecai was sitting at the palace gate as a government official
    ‭‭20 “에스더는 모르드개의 지시대로 자기가 유다 사람이라는 것을 아무에게도 말하지 않았는데 이것은 그녀가 어릴 때처럼 모르드개의 말에 순종하였기 때문이었다.”Esther did as Mordecai instructed and did not tell anyone that she was a Jew, because she had obeyed Mordecai like she had done in her youth
    ‭‭21 “어느 날 모르드개가 궁궐 문 앞에 앉아 있을 때 문을 지키는 내시 빅단과 데레스가 황제에게 원한을 품고 그를 살해하려고 모의하였다.”One day, while Mordecai was sitting in front of the palace gate, the eunuchs who guarded the gate, Bigtan and Teresh, had a grudge against the emperor and plotted to kill him
    ‭‭22 “모르드개가 그것을 알고 황후 에스더에게 그 사실을 말해 주자 에스더는 모르드개의 말을 황제에게 보고하였다.”When Mordecai found out about it and told it to Empress Esther, Esther reported Mordecai's words to the emperor
    ‭‭23 “그래서 황제는 일의 진상을 조사하여 그 보고가 사실임을 알고 그 두 사람을 나무에 매달아 처형시켰으며 이 모든 일은 황제가 보는 데서 궁중 일기에 기록되었다.”So the emperor investigated the truth of the matter, found out that the report was true, and had the two men executed by hanging them on a tree. All of this was recorded in the palace diary in front of the emperor
    ‭‭

Designed by Tistory.