-
[현대인성경 KLB 구약 예레미야애가 5장] 자비를 구하는 기도 prayer for mercy성경이야기/예레미야애가 2025. 2. 18. 08:48
1 “여호와여, 우리가 당한 일을 기억하시고 우리의 치욕을 보소서.”Remember, O LORD, what has happened to us, and see our humiliation
2 “우리가 유산으로 물려받은 재산이 낯선 사람의 손에 넘어가고 우리 집들도 외국인에게 돌아갔습니다.”Our inherited wealth has passed into the hands of strangers, and our houses have been taken to foreigners
3 “우리는 아버지 없는 고아가 되었으며 우리 어머니는 다 과부 신세가 되었습니다.”We became fatherless orphans and our mothers became widows
4 “우리는 물을 마시는 데도 돈을 주어야 하고 땔감도 비싼 값에 사야 합니다.”We have to pay for drinking water and buy firewood at a high price
5 “우리를 쫓는 자가 바싹 다가왔으므로 우리가 피곤하나 쉴 수가 없습니다.”We are tired, but we cannot rest, for our pursuer is drawing near
6 “우리는 먹을 것을 충분히 얻기 위해 이집트와 앗시리아에게 굴복하였습니다.”We surrendered to Egypt and Assyria to have enough to eat
7 “우리 조상들은 범죄하였으나 심판이 내리기 전에 죽었으므로 우리가 대신 그 죄의 대가를 받고 있습니다.”Our ancestors sinned, but died before judgment came, so we are paying the price for their sins
8 “종에 불과한 자들이 우리를 다스리나 그 손에서 우리를 건져낼 자가 없습니다.”Servants rule over us, and there is no one to deliver us from their hand
9 “광야에는 칼이 있으므로 우리가 목숨을 걸어야 양식을 얻을 수 있습니다.”There is a sword in the wilderness, so we must risk our lives to obtain food
10 “기근의 열기가 대단하여 우리 피부가 화덕처럼 달아올랐습니다.”The heat of the famine was so intense that our skin burned like an oven
11 “예루살렘의 부녀자들과 유다 여러 성의 처녀들이 강간을 당했습니다.”Women in Jerusalem and virgins from various cities in Judah were raped
12 “우리 지도자들은 나무에 매달려 죽음을 당하고 우리 장로들은 존경을 받지 못하며”Our leaders are hanged on trees and our elders are not respected
13 “청년들이 힘겹게 맷돌을 돌리고 소년들이 무거운 나뭇짐을 지고 비틀거리고 있습니다.”Young men are laboriously turning the millstone and boys are staggering around carrying heavy loads of wood
14 “노인들은 다시 성문에 앉지 못하며 젊은이들은 노래할 수 없게 되었습니다.”The old people can no longer sit at the gates, and the young can no longer sing
15 “이제는 우리 마음에 기쁨이 사라지고 춤이 변하여 슬픔이 되었으며”Now the joy has disappeared from our hearts and the dance has turned into sadness
16 “우리 머리에서 면류관이 떨어졌으니 슬픈 일이 아닐 수 없습니다. 이것은 우리가 범죄했기 때문입니다.”It is sad that the crown has fallen from our heads. This is because we have sinned
17 “이것 때문에 우리 마음이 나약해지고 우리 눈이 침침해졌습니다.”Because of this our hearts have become weak and our eyes have become dim
18 “시온산이 황폐하였으므로 여우가 거기서 어슬렁거리고 있습니다.”Mount Zion is desolate, and foxes prowl there
19 “여호와여, 주는 영원히 다스리시며 주의 보좌는 대대로 있습니다.”Lord, you reign forever; your throne is from generation to generation
20 “주는 어째서 우리를 잊으시며 이처럼 오랫동안 우리를 버리십니까?”Why do you forget us and abandon us for so long?
21 “여호와여, 우리를 돌이키셔서 우리가 다시 주께 돌아가게 하시며 우리를 새롭게 하셔서 다시 옛날처럼 되게 하소서.”Turn us back, O LORD, and bring us back to you; renew us and make us like we were before
22 “주께서 우리를 버리셨습니까? 주께서 우리에게 분노하심이 너무 심하십니다.”Have you abandoned us? The Lord is very angry with us
'성경이야기 > 예레미야애가' 카테고리의 다른 글