-
[현대인성경 KLB 구약 에스겔 33장] 파수꾼 warden성경이야기/에스겔 2025. 4. 23. 10:10
1 “여호와께서 나에게 말씀하셨다.”the LORD spoke to me
2 ““사람의 아들아, 너는 네 백성에게 이렇게 말하라. ‘내가 어떤 나라에 군대를 보내고 그 땅 백성들이 자기들 중 한 사람을 택하여 파수꾼을 세웠다고 하자.”Son of man, say to your people: ‘Suppose I send troops against a nation, and the people of the land choose one of their own men to be their watchman
3 “그가 적군이 쳐들어오는 것을 보고 나팔을 불어 그 백성에게 경고하였으나”When he saw the enemy coming, he blew the trumpet and warned the people
4 “나팔 소리를 듣고도 그 경고를 무시하고 방심하다가 적군의 칼날에 죽으면 그 책임은 죽은 사람 자신에게 있다.”If you ignore the warning after hearing the trumpet sound and let your guard down, and die by the enemy's sword, the responsibility lies with you
5 “그가 나팔 소리를 듣고도 경고를 무시하였으므로 그가 죽은 것은 전적으로 그의 잘못이다. 만일 그가 그 경고를 받아들였다면 자기 생명을 구할 수 있었을 것이다.”It is entirely his fault that he died because he ignored the warning when he heard the trumpet sound. If he had heeded the warning, his life could have been saved
6 “그러나 만일 그 파수꾼이 적군이 오는 것을 보고도 경고의 나팔을 불지 않아 사람들이 적의 칼날에 죽으면 그들은 자기들의 죄로 죽겠지만 나는 그들의 죽음에 대한 책임을 그 파수꾼에게 물을 것이다.’”But if the watchman sees the enemy coming and does not blow the trumpet to warn them, and people fall by the enemy's sword, they will die for their sins, but I will hold the watchman responsible for their death
7 ““사람의 아들아, 이와 같이 내가 너를 이스라엘 백성의 파수꾼으로 삼았다. 그러므로 너는 내 말을 듣고 내 대신 그들에게 경고하라.”Son of man, I have made you a watchman for the people of Israel. Therefore listen to my voice and warn them from me
8 “내가 악인에게 ‘악인아, 네가 반드시 죽을 것이다’ 하고 말할 때 네가 그 악인에게 경고하여 그를 악한 길에서 돌아서게 하지 않으면 그 악인은 자기 죄로 죽겠지만 나는 그의 죽음에 대한 책임을 너에게 묻겠다.”When I say to the wicked, ‘O wicked man, you will surely die,’ and you do not warn the wicked man to turn from his wicked way, that wicked man will die in his sin, but I will hold you responsible for his death
9 “그러나 네가 그 악인에게 악한 길에서 돌아서라고 경고하여도 그가 돌아서지 않으면 그는 자기 죄 때문에 죽을 것이며 너에게는 아무 책임이 없을 것이다.”But if you warn the wicked person to turn from his wicked way and he does not turn back, he will die for his sin, and you will not be held responsible
10 ““사람의 아들아, 너는 이스라엘 백성에게 이렇게 말하라: 너희는 ‘우리가 우리 죄와 잘못 때문에 짓눌려 쇠잔해 가는데 어떻게 살 수 있겠는가?’ 하고 말한다.”Son of man, say to the people of Israel: ‘How can we live when we are crushed and wasted away because of our sins and our wrongdoings?’
11 “나 주 여호와가 분명히 말하지만 나는 악인이 죽는 것을 기뻐하지 않고 오히려 악인이 악한 길에서 떠나 사는 것을 기뻐한다. 이스라엘 백성아, 너희는 악한 길에서 돌아서라! 너희가 어째서 죽으려고 하느냐?”For truly I, the Lord God, say to you, I have no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked turn from his wicked way and live. Turn from your wicked ways, O house of Israel! Why should you die?
12 ““사람의 아들아, 너는 네 동족에게 말하라. ‘의로운 사람이 범죄하면 그의 의도 그를 구원하지 못할 것이다. 비록 악인일지라도 악에서 떠나면 그 악이 그를 쓰러뜨리지 못할 것이며 의로운 자라고 해도 그가 범죄하면 이전의 의만 가지고는 살지 못할 것이다.’”Son of man, tell your people: When a righteous man sins, his righteousness will not save him. Even if a wicked man turns from evil, his wickedness will not overthrow him. Even if a righteous man sins, his former righteousness will not save him
13 ““내가 의로운 사람은 반드시 살 것이라고 말했어도 그가 만일 자기 의만 믿고 악을 행하면 전에 그가 행한 의로운 행위가 하나도 기억되지 않을 것이며 그는 자기가 범한 죄 때문에 죽게 될 것이다.”Even though I said that the righteous man will surely live, if he trusts in his own righteousness and does wickedness, none of the righteous deeds he has done will be remembered, and he will die for the sins he has committed
14 “그러나 내가 악인에게 ‘너는 죽을 것이다’ 하고 말했을지라도 그가 만일 자기 죄에서 떠나 선하고 옳은 일을 행하며”But if I say to the wicked, ‘You will die,’ and he turns from his sin and does what is good and right
15 “전당물이나 훔친 물건을 돌려 주고 생명의 법을 따르며 다시 죄를 짓지 않으면 그는 분명히 살고 죽지 않을 것이다.”If he returns the things he has taken or stolen, follows the law of life, and does not sin again, he will surely live and not die
16 “그가 전에 지은 죄는 하나도 기억되지 않을 것이며 그가 선하고 옳은 일을 행하였으므로 분명히 살게 될 것이다.”None of the sins he has committed before will be remembered, and he will surely live because he has done good and righteous things
17 ““그래도 네 민족은 내가 행하는 일이 공정하지 않다고 말하고 있다. 그러나 잘못된 것은 바로 그들이다.”Yet your people say that what I do is not fair. But it is they who are wrong
18 “만일 의로운 자가 그 의에서 떠나 악을 행하면 그는 그것 때문에 죽을 것이고”If a righteous person turns from his righteousness and does evil, he will die for it
19 “만일 악인이 그 악에서 떠나 선하고 옳은 일을 행하면 그는 그것 때문에 살 것이다.”If a wicked person turns from his wickedness and does good and righteous things, he will live because of it
20 ““이스라엘 백성들아, 너희는 그래도 나 여호와가 행하는 일이 공정하지 않다고 말하고 있다. 그러나 나는 너희가 행하는 대로 심판할 것이다.””People of Israel, you still say that the way I, the LORD, do is not right. But I will judge you according to your ways
21 “우리가 포로 되어 온 지 12년째가 되는 해 10월 5일에 예루살렘에서 도망쳐 나온 어떤 사람이 나에게 그 성이 함락되었다고 말해 주었다.”On the fifth day of the tenth month, in the twelfth year of our captivity, someone who had escaped from Jerusalem told me that the city had been taken
22 “그가 오기 전날 저녁에 나는 여호와의 손길이 내 위에 있음을 느꼈다. 다음날 아침 그가 나에게 왔을 때 여호와께서 내 입을 열어 주셨으므로 나는 더 이상 침묵을 지키지 않았다.”The night before he came I felt the hand of Jehovah upon me. The next morning when he came to me Jehovah opened my mouth and I could no longer keep silent
23 “그때 여호와께서 나에게 말씀하셨다.”Then the Lord spoke to me
24 ““사람의 아들아, 이스라엘의 황폐한 땅에 사는 사람들이 이런 말을 하고 있다. ‘아브라함은 혼자서도 이 땅을 소유했는데 우리는 수가 많으므로 말할 것도 없이 이 땅은 우리의 것이다.’”Son of man, the people who live in the desolate land of Israel are saying, ‘Abraham alone possessed the land, but we are many; it is ours
25 “그러므로 너는 나 주 여호와가 하는 말을 그들에게 일러 주어라. ‘너희가 고기를 피째 먹고 우상을 섬기며 사람을 죽이면서도 그 땅을 소유하겠다고 생각하느냐?”Therefore tell them this: ‘You eat meat with the blood still in it, serve idols and kill people; do you think you will inherit the land?
26 “너희가 칼을 믿고 역겨운 일을 행하며 이웃의 아내를 더럽히면서도 그 땅을 소유하려고 생각하느냐?’”Do you trust in your sword, commit abominations, and defile your neighbors' wives, and yet expect to possess the land?
27 “너는 그들에게 나 주 여호와가 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘내가 분명히 말하지만 폐허가 된 성에 사는 자들을 칼날에 쓰러지게 하고 들에 있는 자들은 들짐승에게 먹히게 하며 요새와 동굴에 숨어 있는 자들은 무서운 질병으로 죽게 할 것이다.”Tell them, ‘Thus says the Sovereign LORD: Truly I tell you, those who live in the ruined cities will fall by the sword, those in the open fields will be eaten by wild beasts, and those hiding in fortresses and caves will die from a deadly disease
28 “내가 그 땅을 황무지로 만들어 버리겠다. 힘을 자랑하던 그들의 교만이 꺾일 것이며 이스라엘의 산들이 황폐하여 그리로 지나다니는 자가 없을 것이다.”I will make the land a desolate wasteland, and the pride of their strength will be broken, and the mountains of Israel will be desolate, so that no one will pass through them
29 “그들이 행한 모든 더러운 일 때문에 내가 그 땅을 황폐하게 할 것이니 그들이 나를 여호와인 줄 알 것이다.’”I will make the land desolate because of all the abominations they have committed, and they will know that I am the LORD
30 ““사람의 아들아, 네 백성이 성벽 곁과 집 문간에서 너에 관해 서로 이야기하며 ‘자, 가서 여호와께서 하시는 말씀을 들어 보자’ 하고 말한다.”Son of man, your people are talking about you along the walls and at the doors of the houses, saying, ‘Come, let us hear the word that the LORD will speak.’
31 “그들이 평소 때와 마찬가지로 네 앞에 앉아서 네 말을 듣지만 그들은 네 말대로 실천하지 않는다. 그들이 입으로는 사랑을 말하지만 그들의 마음은 사리 사욕을 채우는 데 급급하다.”They sit before you as usual and listen to you, but they do not practice what you say. They say they love with their mouths, but their hearts are busy satisfying their own desires
32 “그들에게는 네가 고운 목소리로 사랑의 노래를 부르며 악기를 잘 다루는 사람으로밖에 보이지 않는다. 그래서 그들은 네 말을 듣고도 실천하지 않는 것이다.”
To them, you are nothing more than someone who sings love songs with a beautiful voice and plays an instrument well. That is why they listen to your words but do not put them into practice
33 “그러나 너의 모든 말이 이루어질 것이다. 그 말이 이루어지면 그들이 자기들 가운데 한 예언자가 있었음을 알게 될 것이다.””But all your words will come true, and when they come true, they will know that there was a prophet among them
'성경이야기 > 에스겔' 카테고리의 다른 글
[현대인성경 KLB 구약 에스겔 35장] 에돔에 대한 심판 Judgment on Edom (0) 2025.04.25 [현대인성경 KLB 구약 에스겔 34장] 참 목자 되시는 하나님 God, the true shepherd (0) 2025.04.24 [현대인성경 KLB 구약 에스겔 32장] 바로에 대한 애가 Lament for Baro (0) 2025.04.22 [현대인성경 KLB 구약 에스겔 31장] 백향목에 비유된 이집트 Egypt likened to a cedar tree (0) 2025.04.21 [현대인성경 KLB 구약 에스겔 30장] 이집트에 대한 애가 Lament for Egypt (0) 2025.04.19