ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [현대인성경 구약 출애굽기 28장] 하나님께서 아론과 아들들을 위해 제사장의 예복과 에봇을 정교하게 만들것을 지시하시다 : Exodus 28: Exodus 28: God directs the priestly robes and ephod to be elaborately made ..
    성경이야기/출애굽기 2022. 12. 2. 13:09

    1. "너는 이스라엘 백성 가운데 네 형 아론과 그의 아들들인 나답과 아비 후와 엘르아살과 이다말을 불러내어 나를 섬기는 제사장이 되게 하라(“Summon your brother Aaron and his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar from among the people of Israel to serve as priests for me)

    2. 너는 네 형 아론에게 거룩한 예복을 만들어 입혀 품위와 아름다움이 풍기게 하라

    (You are to make a holy robe for your brother Aaron, so that he is dignified and beautiful)
    3. 그런 일에 내가 특별한 재능을 준 모든 기능공들을 불러 아론의 옷을 만들게 하고 그를 거룩하게 하여 제사장으로서 나를 섬기게 하라(Call all the artisans to whom I have given special talents, to make Aaron's garments, and to consecrate him to serve me as priests)

    4. 그들이 만들 예복은 가슴패와 앞치마 비슷한 에봇과 긴 속옷과 에봇 속에 받쳐 입는 겉옷과 관과 띠이다. 그들은 네 형 아론과 그의 아들들을 위해 이와 같은 거룩한 옷을 만들어 그들이 제사장으로서 나를 섬길 수 있도록 해야 한다

    (The garments they will make are a breastplate, an ephod similar to an apron, a long tunic, a robe under the ephod, a crown, and a girdle. They are to make holy garments like these for your brother Aaron and his sons, that they may serve me as priests)

    5. 그 기능공들이 사용할 재료는 금실과 청색, 자색, 홍색 실과 그리고 가늘게 꼰 베실이다"

    (The craftsmen will use gold thread, blue, purple, and scarlet thread, and finely twisted linen")

    6. "에봇은 금실과 청색, 자색, 홍색실과 가늘게 꼰 베실을 정교하고 섞어 짜서 만들고

    (“The ephod was made of gold, blue, purple, and scarlet threads, and finely twisted linen, carefully woven together)

    7. 또 두 개의 어깨받이를 만들어 에봇의 앞판과 뒷판의 양쪽 끝에 달아 서로 연결하라

    (Also make two shoulder-pieces and attach them to the ends of the ephod's front and back, and connect them together)

    8. 그리고 에봇 위에 매는 허리띠는 에봇을 짤 때와 같은 방법으로 금실과 청색, 자색, 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 정교하게 에봇에 붙여 짜야 한다(And the girdle on top of the ephod is to be woven in the same way as the ephod was woven, with gold thread, blue, purple, and scarlet threads, and finely twisted linen)

    9. 너는 호마노 두 개를 가져다가 야곱의 열 두 아들의 이름을

    (Take two onyx stones and name the twelve sons of Jacob)

    10. 나이 순에 따라 한 호마노에 여섯씩 새겨라(Engrave six pieces on each onyx in order of age)

    11. 그 이름을 새길 때는 보석 세공인이 인장 반지를 새기듯이 새겨야 한다. 그런 다음 너는 그 두 보석을 금테에 물리고

    (The name must be engraved as a jeweler engraves a signet ring. Then you put the two jewels in a gold frame)
    12. 그것을 에봇의 두 어깨받이에 달아 이스라엘 열두 지파의 상징으로 삼아라. 이와 같이 아론은 나 여호와 앞에서 기념으로 그들의 이름을 두 어깨에 달고 다녀야 한다

    (Hang them on the two shoulderpieces of the ephod as symbols of the twelve tribes of Israel. In the same way, Aaron is to carry their names on his shoulders as a memorial before the Lord)

    13-14. 너는 순금으로 노끈처럼 땋은 두 개의 사슬을 만들어 금테에 달아라"

    (Make two chains of pure gold, braided like twine, and attach them to a gold frame")

    15. 너는 에봇을 짤 때와 같은 방법으로 판결 가슴패를 금실과 청색, 자색, 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 정교하게 짜서 만들어라(In the same way as the ephod was weaved, you are to make the breastplate of judgment with gold, blue, purple, and scarlet yarns and finely twisted linen)

    16. 그리고 그 짠 천을 두 겹으로 겹쳐서 가로 세로 각각 한 뼘씩 네모 반듯하게 하고

    (Then he made two layers of the woven cloth and made them into squares, one span each in length and width)

    17. 그것에 네 줄을 보석을 물려라. 첫째 줄에는 홍옥, 황옥, 녹주석;

    (Bite four rows of jewels on it. ruby, topaz and beryl in the first row;)

    18. 둘째 줄에는 홍수정, 청옥, 금강석;(In the second row, Hong Soo-jeong, sapphire, and diamond;)

    19. 셋째 줄에는 호박, 백마노, 자수정;(in the third row amber, white agate and amethyst;)

    20. 넷째 줄에는 감람석, 호마노, 벽옥을 물려라. 너는 이 모든 보석을 다 금테에 물려야 한다

    (In the fourth row, put olivine, onyx stone and jasper. You must set all these jewels in gold)

    21. 너는 이 열두 보석에 인장 반지를 새기듯이 이스라엘 각 지파를 대표하는 야곱의 열두 아들의 이름을 하나씩 새겨라(You are to engrave the names of the twelve sons of Jacob, representing each tribe of Israel, one by one, just as you engrave a signet ring on these twelve stones)

    22. 그리고 순금으로 노끈처럼 땋은 사슬을 가슴패 위에 붙이되

    (And a chain of pure gold braided like twine was attached to the breastplate)

    23. 금고리 두 개를 만들어 가슴패 위쪽 양쪽 끝에 달아

    (Make two rings of gold and attach them to the top of the breastplate on both ends)

    24. 땋은 그 두 금사슬을 가슴패 윗고리에 연결하고

    (Connect the two braided gold chains to the upper ring of the breastplate)

    25. 땋은 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞쪽의 두 어깨받이 금테에 매달아라

    (Hang the other two ends of the braided chain on the gold frames of the two shoulderpieces in front of the ephod)

    26. 또 금고 두 개를 더 만들어 그 고리가 잘 보이지 않도록 가슴패 양쪽 아래 끝 안쪽에 달아라

    (Make two more safes and attach them to the inside of the lower ends of the breastplate so that the rings are not visible)

    27. 그리고 다른 금고리 둘을 더 만들어 에봇의 양쪽 옆구리 부분인 허리띠 바로 위에 달고

    (Then he made two more rings of gold and put them on the sides of the ephod just above the belt)

    28. 청색 끈으로 가슴패 고리를 에봇 고리에 매어 가슴패가 움직이지 않고 허리띠 위쪽 에봇에 부착되어 있도록 하라(Tie the breastplate loops to the ephod loops with a blue cord so that the breastplate does not move and is attached to the ephod above the belt)

    29. "아론이 성소에 들어갈 때에는 이스라엘 열두 지파의 이름을 새긴 이 판결 가슴패를 붙여 나 여호와가 항상 내 백성을 기억할 수 있게 해야 한다(“When Aaron enters the sanctuary, he must put this breastplate of judgment on which the names of the 12 tribes of Israel are engraved, so that I, the LORD, will always remember my people)

    30. 그리고 너는 우림과 둠밈을 판결 가슴패 주머니 안에 넣어 아론이 내 성소에 들어올 때마다 그것을 휴대하도록 하라. 이와 같이 아론은 이스라엘 백성의 판결할 문제에 대하여 내 뜻을 물어 볼 수 있도록 나 여호와 앞에서 항상 이 판결 가슴패를 달고 있어야 한다

     

    우림과 둠밈에 대한 말의 의미와 기원에 대한 몇 가지 주장들 중에서, 가장 널리 알려진 설명은 우림을 ‘빛’을 의미하는 히브리어 (오르אוך/빛)에서 온 것으로, 둠밈은 ‘완전하다’를 의미하는 (타맘/תמם/완전하다)에서 온 것으로 이해하는 것이다. 우리말 개역 개정과 새 번역 성경의 각주에서 우림과 둠밈은 “빛과 완전함”으로 번역한다. 이 두 단어를 이어서 표현하면 “완전한 빛”의 의미로 이해할 수 있다. 빛은 우리 말로 번역하면 ‘신의 조명, 계시’로 보아 ‘완전한 조명’으로 볼 수 있다.

    우림과 둠밈의 어근을 서부 셈족어가 아닌 아카드어나 아랍어, 또는 이집트어에서 찾고자 하는 시도가 있었으나 근거가 희박하다. 우림과 둠밈을 통하여 하나님의 뜻을 묻고 ‘예’와 ‘아니오’로 답변을 듣게 된다. 둠밈은 ‘무죄의’라는 뜻으로 볼 수 있고, 우림은 ‘저주하다’를 의미하는 어근 (아라르אראר/저주하다)로 본다면 ‘저주 받은, 유죄의’로 이해함으로 우림과 둠밈의 기능을 잘 반영했다고 볼 수 있다 - 위키백과

    Among several claims about the meaning and origin of the words for the Urim and Thummim, the most popular explanation is that Urim comes from the Hebrew word for 'light' (or אוך/light), Thummim meaning 'perfect'. It is to understand that it comes from (tamam / תמם / perfect). In the footnotes of the Korean Revision and New Translation Bibles, the Urim and Thummim are translated as “light and perfection.” If you express these two words together, you can understand the meaning of “perfect light.” Translated into Korean, light can be seen as ‘perfect illumination’ as ‘God’s illumination, revelation’.

    Attempts have been made to find the root of the Urim and Thummim in Akkadian, Arabic, or Egyptian rather than West Semitic, but there is little evidence. Through the Urim and Thummim, we ask God's will and hear answers with 'yes' and 'no'. Thummim can be seen as 'innocent', and Urim as a root meaning 'to curse' (arar אראר / curse), it is understood as 'cursed, guilty', so the function of the Urim and Thummim is well understood. It can be seen as reflected - Wikipedia

    31. "너는 에봇 속에 받쳐 입는 겉옷을 전부 청색 천으로 만들어라

    (“You are to make all the outer garments under the ephod of blue cloth)

    32. 그 옷은 머리가 들어갈 수 있도록 구멍을 만들고 찢어지지 않게 구멍 둘레를 갑옷 깃처럼 짜야 한다(The garment must have a hole through which the head can fit, and weave around the hole like a collar to prevent tearing)

    33-34. 그리고 그 옷자락의 가장자리에 돌아가며 청색, 자색, 홍색 실로 석류를 만들어 달고 그 사이사이에 금방울을 달아라(Then make pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn around the edge of the hem of the robe, and put golden bells between them)

    35. 아론은 제사장 직무를 수행할 때 이 옷을 입어야 한다. 그가 나 여호와를 섬기려고 성소에 들어올 때와 나갈 때 그 방울 소리가 나면 그가 죽지 않을 것이다(Aaron must wear this garment when performing his priestly duties. If the bells sound when he enters and leaves the sanctuary to serve the Lord, he will not die)

    36. "너는 순금패를 만들어 인장 반지 새기듯이 그 위에 '여호와께 성결' 이라 새기고

    (“Make a plate of pure gold, and write on it, ‘Holy to the Lord,’ as you would engrave a signet ring)

    37. 그 패를 청색 끝으로 관 앞면에 매어라(Tie the tile with the blue end to the front of the coffin)

    38. 아론은 이 패를 이마에 부착하여 이스라엘 백성이 거룩한 예물을 드릴 때 잘못한 죄를 담당해야 한다. 이와 같이 아론이 이 패를 항상 이마에 달고 다니면 나 여호와가 그들이 드리는 모든 예물을 받을 것이다(Aaron had to attach this plaque to his forehead to bear the sins of the Israelites when they offered holy offerings. So if Aaron always wears this plaque on his forehead, I, the Lord, will accept all their offerings)

    39. "너는 가는 베실로 긴 속옷과 관을 만들고 띠를 수놓아 만들어라

    (“Make a long robe and a coffin out of fine linen, and embroider a girdle)

    40. "너는 또 아론의 아들들에게 속옷과 띠와 관을 만들어 입혀 품위와 아름다움이 풍기게 하라

    (“You are also to make tunics, belts, and diadems for Aaron’s sons, so that they may exude dignity and beauty)

    41. 너는 이 모든 예복을 네 형 아론과 그의 아들들에게 차려 입히고 그들에게 감람기름을 부어 제사장으로 위임하고 거룩하게 하여 나를 섬기게 하라(You are to put all these garments on Aaron your brother and his sons, and anoint them with olive oil, and consecrate them as priests and consecrate them to serve me)

    42. 너는 또 그들에게 허리에서 넓적다리까지 덮이는 모시 속바지를 만들어 입혀 그들의 하체를 가리도록 하라(You are also to make underwear for them, covering them from the waist to their thighs, and covering their lower parts)

    43. 아론과 그의 아들들이 성막에 들어갈 때에나 제단에 가까이 가서 거룩한 곳에서 섬길 때에 이 속받지를 입어야만 하체를 드러낸 죄로 죽지 않을 것이다. 이것은 아론과 그의 후손이 영구히 지켜야 할 규정이다"

    (When Aaron and his sons enter the tabernacle or approach the altar to serve in the holy place, they must put on this atonement so that they will not die for the sin of exposing their lower bodies. This is a perpetual statute of Aaron and his descendants")

    -> 본문은 하나님께서 얼마나 제사장의 직분을 크게 여겼는지 알 수 있는 대목입니다. 주께 경배를 드리기 전에 몸을 얼마나 치장해야 하는지 구체적으로 나열해주시는 모습을 볼 수 있습니다. 특히 이 시대에서 에봇은 대제사장용으로 만들어진 거룩한 의복이었는데, 꼼꼼하게 만들어질 뿐만 아니라 보석들이 옷에 촘촘하게 박혀있을 것이라는 생각을 하게 됩니다. 추정은 안 되지만 무게도 상당히 나갔으리라 생각이 되어집니다. 마치 전쟁터에 나가는 군사를 연상시키게 됩니다. 이처럼 우리 또한 삶에서 목숨을 다해 주께 예배하는 '마하나임' 이 되어야 한다는 결론을 지어 봅니다.

    This text is a passage that shows how much God valued the office of the priest. You can see how he specifically lists how to decorate the body before worshiping the Lord. Especially in this era, the ephod was a holy garment made for the high priest, but it is not only meticulously made, but it makes you think that the jewels will be tightly embedded in the clothes. I can't estimate it, but I think it must have weighed quite a bit. It reminds me of a soldier going to a battlefield. In this way, we also conclude that we must become 'Mahanaim' who worship the Lord with all our lives

Designed by Tistory.